Saltar al contenido
Noticias de tecnologia

¿Cómo sonaba originalmente Shakespeare? Haga clic para averiguarlo

¿Cómo sonaba originalmente Shakespeare?  Haga clic para averiguarlo

La primera producción con “pronunciación original” de una obra de Shakespeare que se haya representado en suelo estadounidense se estrena en el Teatro de la Universidad de Kansas el 11 de noviembre, “A Midsummer Night’s Dream”.

Según Paul Meier, entrenador de dialectos y profesor de teatro en la Universidad de Kansas, el hecho de que la pronunciación sea también el primer acento estadounidense reclama a un dramaturgo que el país siempre amó, pero que siempre sintió que era irremediablemente extranjero.

Vea el video de los ensayos en OP y el folleto multimedia de Meier después del salto.

Esta no solo es la primera producción estadounidense en OP, es solo la cuarta desde que comenzaron los trabajos de reconstrucción del lenguaje. La primera producción tuvo lugar en el Reino Unido en la década de 1950, las otras dos en el reconstruido Globe Theatre de Londres.

¿Cómo se reconstruyó la pronunciación? Bueno, dado que Shakespeare era un poeta razonablemente consumado, los eruditos y lingüistas eventualmente pensaron que si rimaba un par de palabras, probablemente se suponía que rimaban, especialmente si no parecían ser una aberración. Pero como muchos de ellos no lo hicieron, pensaron que la pronunciación había cambiado. Los lingüistas realizan un seguimiento de los cambios y desviaciones en la forma en que se pronuncian las palabras, por lo que era cuestión de utilizar esos conjuntos de datos, junto con cierta sensibilidad al lenguaje, para identificar la pronunciación más probable de cada una de las palabras que supuestamente riman, que los haría rimar de nuevo. Meier eligió “El sueño de una noche de verano” porque tenía más rimas desviadas que cualquier otra obra de Shakespeare.

OP es familiar para un oído estadounidense, pero extraño dado varios siglos de pronunciación muy estilizada y de “voz completa”.

“El público estadounidense escuchará un acento y un estilo sorprendentemente similares a los suyos por su informalidad y sus fuertes vocales de color r. . . El público escuchará una dicción tosca y sorprendentemente vernácula, oirá ecos de Irlanda, Nueva Inglaterra y Cockney ”.

Meier ha creado un folleto .PDF con archivos de sonido incrustados: “La pronunciación original (OP) del inglés de Shakespeare”.

Ensayo

Meier en OP

Si te mata que no puedas ir al Teatro KU este mes, mi más sentido pésame, amigo. Pero no temas, ya que el elenco grabará una versión de radio que se transmitirá en Kansas Pubic Radio.

Las fuentes adicionales incluyen The History Blog y Physorg.com | Foto del globo por Ianus