Saltar al contenido
Noticias de tecnologia

Google Docs agrega traducción, pero no está exento de fallas

Google Docs agrega traducción, pero no está exento de fallas

Google ahora ha integrado su tecnología de traducción en Google Docs, lo que permite a los usuarios convertir sus documentos a cualquiera de los 42 idiomas con solo hacer clic en un botón. Si bien el blog oficial de Google destacó un caso de uso de un niño que tradujo su dibujo para su familia, la publicación del blog empresarial muestra un caso de uso diferente, uno para empresas que necesitan traducir documentos para los equipos multilingües que operan en un panorama empresarial global. Solo hay un problema con la herramienta: las traducciones son bastante toscas y no se adapta a ninguna aplicación para la que la calidad es fundamental. Eso lo hace adecuado para uso casual, pero no para clientes empresariales y educativos de Google Apps.

Muerto simple

Usar la herramienta de traducción fue bastante simple. Simplemente abra su documento, vaya a Herramientas> Traducir documento y luego elija su idioma. Ahora está habilitado para todos los usuarios, por lo que también puede probarlo usted mismo.

En su publicación de Google Enterprise, Jason Harris describió por qué esta es una adición incremental pero vital a Google Docs. “En Google, a menudo colaboro con colegas de todo el mundo, por lo que es bastante común trabajar con alguien cuyo idioma materno es diferente al mío”.

No es solo Google el que opera como una organización multilingüe en estos días. Si bien el inglés es definitivamente una lengua franca para quienes usan equipos distribuidos internacionalmente, todavía llega un momento en el que es posible que necesite traducir su documento.

Proceda con precaución

Pero si esta traducción se va a utilizar de forma profesional, es posible que desee hacerlo con una buena dosis de escepticismo en lo que respecta a la precisión. Nuestra prueba de la traducción descubrió que era tan tosca como la versión pública que ha estado disponible durante mucho tiempo en translate.google.com.

Tradujimos el primer párrafo del artículo de Google sobre Wikipedia del inglés al chino y luego de nuevo al inglés. Si intenta este mismo tipo de prueba usted mismo, rápidamente se vuelve obvio que esto no reemplaza a un ser humano; en el proceso se perdió una gran cantidad de significado.

Realmente no esperábamos que esto fuera de una perfección alucinante. Pero Google definitivamente ha estado impulsando Google Apps como una suite en la que vale la pena gastar mucho dinero. Tener algo tan poco confiable incluido en un producto que están comercializando como software de nivel empresarial no es la mejor idea. La solución más simple sería dejar en claro que no se debe depender de la traducción de Docs para trabajos de misión crítica, pero desafortunadamente Google aún no ha hecho tal cosa.